-
Des soins de qualité en établissements de soins de longue durée devraient être offerts lorsque les soins informels ou ambulatoires ne répondent plus aux besoins des personnes âgées.
وينبغي أن تُتاح الرعاية المؤسسية عالية الجودة كلما عجزت الرعاية غير النظامية والرعاية المتنقلة عن تلبية حاجات المسنين.
-
73% des braquages de fourgons blindés se produisent quand le convoyeur est éloigné du camion, donc s'ils doivent vous attaquer, ça arrivera à ce moment là.
حوال 73% من سرقات السّيّارات المدرّعة ،تحدثُ حينما يخرج الواثب من الشّاحنةِ .لذا فإن كانواْ سيضربونكم، فذلك توقيتهم .تم تنصيب نظام الاِتّصال المتنقّل
-
Les téléphones mobiles par satellite et les systèmes GPS aident à garantir la continuité des échanges d'information.
وتضطلع تكنولوجيا الهواتف الساتلية المتنقلة والنظام العالمي لتحديد المواقع دورا في توفير وسيلة مستمرة لتبادل المعلومات للوفاء باحتياجات الموظفين الفنيين.
-
Portabilité. PLASCON est disponible en unités mobiles ou fixes (UNEP 2004a).
القابلية للحمل والنقل.يتوافر نظام البلازكون في وحدات متنقلة وثابتة (UNEP 2004a).
-
La préservation du patrimoine culturel est une affaire urgente nécessitant l'adoption d'une loi nationale sur le patrimoine et des travaux systématiques de préservation du patrimoine culturel.
وتضم هذه البرامج والمشاريع نظام اعتماد ومعادلة التعليم غير النظامي، ومشروع المعلمين المتنقلين، وبرنامج محو الأمية الأساسية من خلال خطة خدمات تعاقدية، ومشروع الشباب المتسربين والبالغين.
-
Le programme prévoit des soins informels à la maison, des services de soins ambulatoires à domicile, le placement en établissements de soins de longue durée à temps partiel, et le placement en établissements de soins de longue durée à temps complet.
ويسمح البرنامج بالرعاية غير النظامية في المنزل، والرعاية المتنقلة إلى المنازل، وتلقي الخدمات بصفة جزئية في مؤسسات الرعاية، والإحالة الكلية إلى مؤسسات الرعاية.
-
Au début de 2003, une société locale a lancé un service de messagerie en ligne afin de permettre aux usagers de Guam et à ceux des Philippines de communiquer entre eux au moyen du Réseau de téléphonie mobile, pour un coût de cinq cents par message.
وبدأت شركة محلية في مطلع عام 2003 في تقديم خدمات إرسال الرسائل عبر الإنترنت لإتاحة خدمة الاتصالات المتنقلة بين مستخدمي ”النظام العالمي للاتصالات المتنقلة“ في غوام والفلبين بتكلفة 0.05 دولار لكل رسالة.
-
Actuellement, la SVTeH participe à des projets nationaux et régionaux destinés à améliorer l'accès à la télémédecine et aux nouvelles applications de la technologie ainsi que la connectivité grâce au WiFi, à l'accès multiple par répartition en code (AMRC), au Système mondial de communications mobiles (GSM) et aux plates-formes VSAT dans les localités reculées ayant des problèmes d'accès.
وتشارك الجمعية في الوقت الراهن في مشاريع وطنية وإقليمية لزيادة إمكانية الوصول إلى التطبيب عن بُعد والتطبيقات الجديدة للتكنولوجيا ولتحسين قابلية الوصل باستخدام الاتصال بالإنترنت لاسلكياً وتعدد قنوات الاتصال بتقسيم الشفرة (CDMA) والنظام العالمي للاتصالات المتنقلة (GSM) والمحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جداً (VSAT) في مواقع المجتمعات المحلية النائية التي تواجه مشاكل في الاتصالات.
-
La Base de soutien logistique s'emploie à améliorer le degré de préparation des articles des stocks stratégiques en intégrant plusieurs matériels acquis séparément : par exemple, installation de radios, de pièces de rechange et d'un système Carlog dans les véhicules et installation de matériels de transmissions divers dans les fourgonnettes équipées de systèmes de télécommunications mobiles déployables.
وتضطلع قاعدة اللوجستيات بأنشطة هامة مضيفة للقيمة لتحسين جاهزية أصناف مخزون النشر الاستراتيجي من خلال دمج مختلف أنواع المعدات التي يتم شراؤها كلاً على حدة، مثل أجهزة الراديو وقطع الغيار والجهاز الأمني لتسجيل الحركة في المركبات، ومختلف الأنواع من معدات الاتصالات في عربات نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للنشر.
-
Les dépenses prévues à cette rubrique se décomposent comme suit : 39 815 200 dollars destinés à couvrir l'acquisition de matériel de radio VHF, UHF et HF, de matériel de communication par satellite, de matériel téléphonique et d'autres matériels de transmission et d'atelier; 8 703 900 dollars destinés à couvrir le coût des communications par réseaux commerciaux, à savoir les frais d'utilisation du réseau INMARSAT, des téléphones par satellite Thuraya, des services Internet, des services de téléphonie mobile (GSM), des lignes de radio messagerie unilatérales, des lignes locales louées et du raccordement à la base de soutien logistique des Nations Unies, ainsi que les frais d'affranchissement et de valise diplomatique; 2 064 900 dollars au titre des services d'appui pendant la période initiale de mise en service après l'installation du matériel; 4 313 900 dollars pour le remboursement aux pays fournisseurs de contingents du soutien logistique autonome; et un montant de 1 545 600 dollars pour l'achat de matériel d'information.
تغطي التقديرات المتعلقة بالاتصالات ما يلي: شراء معدات اتصالات بتكلفة مجموعها 200 815 39 دولار، تشمل معدات لاسلكية ذات ترددات عالية جدا وترددات فوق العالية وترددات عالية، ومعدات ساتيلية، ومعدات هاتفية، ومعدات أخرى للاتصالات والورشة؛ وتكلفة اتصالات تجارية قدرها 900 703 8 دولار، تشمل رسوم استخدام القمر الصناعي إنمارسات، ورسوم خدمات الثريا للاتصالات الهاتفية الساتيلية، وخدمات الإنترنت، وخدمات النظام العالمي للاتصالات الهاتفية المتنقلة، وخدمات الخطوط الهاتفية المحلية العاملة بنظام الضغط لتحويل المكالمة، وتكلفة الخطوط المحلية المستأجرة، وتكلفة الاتصال بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وتكلفة الخدمات البريدية والحقيبة الدبلوماسية، ورسوم خدمات الاتصالات المساعدة، بمبلغ قدره 900 064 2 دولار مطلوب توفيره خلال الفترة الابتدائية عند تركيب المعدات؛ وتشمل سداد تكاليف خدمات الدعم اللوجستي الذاتي إلى البلدان المساهمة بقوات بمبلغ قدره 900 313 4 دولار؛ وشراء معدات خدمات الإعلام لقاء 600 545 1 دولار.